Перевод "stay behind" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stay behind (стэй бихайнд) :
stˈeɪ bɪhˈaɪnd

стэй бихайнд транскрипция – 30 результатов перевода

He'll risk his neck locating Gaetano.
Then, if he finds him, he's just as liable to order him to stay behind.
You tell me.
Рискует собой, чтобы найти Гаэтано.
А потом, если найдет, вполне может приказать ему остаться на планете.
Вот-вот.
Скопировать
Please stand ready. I will operate your controls.
Doctor, if you prefer to stay behind...
No.
Приготовьтесь, я сам буду управлять перемещением.
Доктор, если вы хотите остаться...
Нет.
Скопировать
There is very little excess weight, except among the passengers.
You mean three of us must stay behind.
Unless the situation changes radically, yes.
Избыточного веса совсем немного, за исключением того, коим обладают пассажиры.
То есть трое из нас должны остаться здесь.
Да, если ситуация радикально не изменится.
Скопировать
That's it.
Now class 6D will leave the room while 6C stay behind.
Gather the chairs together when I give the command.
Ну вот и всё.
Теперь 6-й В покидает комнату, а 6-й Д пока остаётся.
Поставьте стулья вместе, когда я скажу.
Скопировать
"Here we enter our dining room," "and to not bore you, I will bring forth a little orchestra."
Are we allowed to stay behind to have a second look?
Have you ever spotted such an animal in the woods?
"Здесь мы входим в нашу столовую, а чтобы вам не было скучно, здесь играет небольшой оркестрик."
Можно остаться после и ещё раз всё посмотреть?
Видели когда-нибудь такого зверя в лесу?
Скопировать
A charge we bear i' the war And, as the ruler of my kingdom, will Appear there for a man.
Speak not against it: I will not stay behind
Nay, I have done
В войне и я участье принимаю, я как глава Египта в ней явлюсь и действовать там буду, как мужчина.
Не возражай, от вас я не отстану.
Я кончил.
Скопировать
Now, like the others, I find I hate to leave.
But none of us can stay behind this time.
That was why it was necessary to find all the remaining First Ones.
А теперь, как и другие, я вижу, как нелегко уходить.
Но никто из нас больше не может оставаться.
Вот почему было так важно найти всех оставшихся Первых.
Скопировать
Not this time.
I'm not asking you to stay behind.
There's something I need you to do.
Не в этот раз.
Я не прошу вас остаться.
Есть нечто, что я хочу, чтобы вы сделали.
Скопировать
Hm?
Stay behind me.
Buffy, look out!
Гм?
Держись позади.
Баффи, берегись!
Скопировать
All right, remember.
Slow, stick to the center of the hall... and stay behind me.
Keep your breathing shallow. Try not to sweat.
Помните, помедленней, держитесь центра коридора.
И идите сзади меня. Дышите потише.
Постарайтесь не потеть, пот их тоже привлекает.
Скопировать
The first thing we gotta do is clear out this riffraff.
If anybody stay behind, they got something to lose.
Wait right here. I'll be right back.
Первым делом надо разогнать всю эту шваль.
Останутся только те, кому есть что терять.
Ждите здесь, я сейчас.
Скопировать
The remote detonator on the bomb has been damaged.
That means that somebody's gonna have to stay behind.
It takes two people to fly this thing.
Детонатор бомбы повреждён.
Кому-то из вас придётся взорвать её вручную.
Для этого понадобится двое людей.
Скопировать
It was not my decision.
It was Jake's choice to stay behind.
So now you're going to blame this on Jake.
Папа, это было не моим решением.
Это Джейк выбрал остаться.
О, теперь ты во всем обвинишь Джейка.
Скопировать
- And the rest?
Eckland is gonna stay behind and help with the defense of Proxima.
Kawagawa wants to sign on with you.
- А остальные?
Экланд останется здесь и будет помогать защищать Проксиму.
Кавагава хочет пойти с тобой.
Скопировать
We must go.
Follow us in the truck, but stay behind Dusty.
You'll be safe there.
Нам надо ехать.
Держись за фургоном Дасти.
Так ты будешь в безопасности.
Скопировать
My ship will depart in two hours.
Cooperate or stay behind.
I won't be coming to your rescue when the creatures return.
Мой корабль отправляется через 2 часа.
Соглашайтесь или оставайтесь здесь.
Когда эти существа вернутся, некому будет вас спасать.
Скопировать
Use whatever means necessary to fight your way past the Malon freighter.
I'll stay behind in a shuttlecraft and destroy the vortex.
Tuvok, I'll need a class-2 shuttle armed with photon torpedoes.
Использовать все необходимые средства, чтобы миновать мейлонское судно.
Я останусь здесь, в шаттле и уничтожу воронку.
Тувок, мне нужен шаттл второго класса, заряженный фотонными торпедами.
Скопировать
That way, you can deny everything.
Why do I have to stay behind?
Our boy's grown up gone off to school.
Таким образом ты сможешь от всего отречься.
Почему я должен остаться позади?
Наши мальчики уже выросли закончили школу.
Скопировать
He's gonna gloat all over me.
Ray, it's preschool, and if they have to stay behind, it'll be because that's what's best for them, right
Isn't the most important thing that they're healthy and happy?
Он будет злорадствовать все время.
Рэй, это преддетсадовская группа, и если они должны остаться, это лишь потому, что это лучше для них, верно?
Разве не самое главное, что они здоровы и счастливы?
Скопировать
I'm ordering the evacuation of the SGC, effective as of right now.
I'll need two volunteers to stay behind in order to give our personnel a head start.
- I'll stay, sir.
Приказываю начать немедленную эвакуацию КЦЗВ.
Мне нужны для добровольца, кто останется, что бы дать время персоналу эвакуироваться.
- Я останусь, сэр.
Скопировать
- I'm not upset.
- I had to stay behind for this.
- Of course.
- Я не расстроена.
- Я должен был остаться для этого.
- Конечно.
Скопировать
Let's go.
One or two should stay behind.
- He should stay.
Пойдем.
Оставьте одного или двоих.
- Пусть он останется.
Скопировать
The white one.
You stay behind and make a cup of tea.
What did I buy all this for?
Белый.
Останься и приготовь чашку чая.
Знаешь, для чего я купила все это?
Скопировать
When your father died, I wanted to go with him.
But he asked me to stay behind to take care of you.
- Ever the gentleman.
Когда умирал твой отец, я хотела последовать за ним.
Но он просил меня остаться, чтобы я заботилась о тебе.
- Настоящий джентельмен.
Скопировать
Hurry, Charlie!
Faster, don't stay behind!
Catch the pace!
Чарли, догоняй!
Быстрее, не растягивайтесь!
Идите в ногу!
Скопировать
Of course.
I shall ask Mamma if I may stay behind from church.
Thank you.
Конечно.
Я спрошу маму, можно ли мне завтра не ходить в церковь.
Спасибо.
Скопировать
Well, we're explorers from another galaxy, but we had no idea that our technology would be so destructive to their atmosphere.
Two, two of us were chosen to stay behind and care for them.
There's another like you here?
Мы были исследователями из другой галактики, но мы понятия не имели, насколько разрушительной окажется наша технология для их атмосферы.
Двое, двое из нас были выбраны, чтобы остаться здесь и заботиться о них.
Здесь есть еще такой как вы?
Скопировать
What one sees, the others see.
Traditionally, when the emperor leaves, two go with him and two stay behind.
Interesting.
То, что видит одна, видят все остальные.
По традиции, две уезжают с императором, а две остаются.
Интересно.
Скопировать
Tahna doesn't trust me.
If I stay behind, he won't do this.
The way to convince him is if I'm on board.
Тана не верит мне.
Если я останусь здесь, он этого не сделает.
Единственное что убедит его, если я буду на борту.
Скопировать
I fulfilled my role in this mission so if you don't mind...
You want to stay behind?
That was our agreement.
Я исполнил свою роль в этой миссии, поэтому, если вы не возражаете...
- Вы хотите выйти из "дела".
- Таково было наше соглашение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stay behind (стэй бихайнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stay behind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэй бихайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение